Roberto Daniel Murmis reflexiona sobre los conflictos que se originan por la falta de comunicación, los errores de interpretación consecuentes y cómo podrían atenuarse
En esta nota, iré reflexionando sobre los conflictos que se originan por la comunicación o, mejor dicho, por la incomunicación y cómo podrían evitarse, enfocándome específicamente en las normas tributarias, cuya interpretación suele derivar en conflictos que podrían atenuarse,
Está resultando cada vez más intrincado comunicarnos adecuadamente. Si resulta difícil entenderse hablando -facultad de los seres humanos con la cual venimos siendo cada vez más avaros- cuánto más complicado es:
- Escribir un pensamiento adecuadamente, con las palabras justas y con la puntuación acertada;
- que el destinatario lo lea con atención y lo “decodifique” y
- coincida su interpretación con el sentido que pretendió darle el emisor.
En la vida formal, las normas se “dicen” por escrito; entender su sentido resulta:
- Menos complicado en los pocos casos en que quedan registrados los debates originantes de la norma
- Muy complicado sin debates ni elementos complementarios
Cada uno de los signos del título tiene un sentido específico en la escritura. La adecuada inserción de cada uno de ellos o saltearlos, cambia el sentido; por eso un profesor que enseñaba Impuestos en la Universidad enseñaba: “una coma grava y otra desgrava”. Infinidad de normas dan la razón al profesor.
Veamos este caso en que la norma, bajo el título “Pago del impuesto por cuenta propia o de terceros” dice que …. “sin perjuicio de lo dispuesto por…para establecer la ganancia neta imponible los contribuyentes no podrán deducir…las sumas pagadas por cuenta propia en concepto de multas, costas causídicas, intereses punitorios y otros accesorios …, derivados de obligaciones fiscales,..”.
La “,” antes de “derivados de obligaciones fiscales” hace aplicable tal condición a todos estos conceptos y por eso resultan no deducibles:
- Multas
- Costas causídicas
- Intereses punitorios y
- Otros accesorios
Si esa “,” no estuviese ahí, la condición habría aplicado únicamente a los “otros accesorios”. “Una coma grava, otra desgrava” decía el profesor. ¿Cuántos conflictos se han suscitado por esa coma en este artículo?, que en algún momento fue modificado para disipar algunas dudas sobre el alcance de las limitaciones a la deducción.
Alternativas y opciones – Distinción entre ambos conceptos
Vamos con otro ejemplo: solemos decir o escribir alternativas y opciones como si fuesen sinónimos, sin distinguir que las alternativas son otras oportunidades por fuera de la discusión y que no dependen de otra parte; en cambio las opciones son soluciones “de a dos”.
Ahora que estamos “en tema”, volvamos a referirnos al lenguaje escrito
El lenguaje escrito es una tecnología del pensamiento y estos surgen durante el proceso como resultado del esfuerzo de formularlos. scribir con coherencia gramatical es forzar el pensamiento a ser coherente. Por esa razón nos pasa que al preguntar encontramos muchas veces la respuesta durante la formulación misma y ya no precisamos escuchar la respuesta.
La comunicación verbal es la basada en palabras, tanto escritas como habladas (oral). Es común creer que “verbal” se limita a la oralidad. El pintor y escultor Pablo Picasso aconsejaba: “Aprendé las reglas como un profesional, para poder romperlas como un artista”: aquí tenemos un claro mensaje del orden de prelación para dominar las reglas del lenguaje.
Cuando el punto no está en su lugar
La puntuación es un sistema de convenciones que otorga mayor precisión y profundidad a las letras y a las palabras, dotándoles color y emoción, tono y ritmo. El ritmo y los matices de la entonación se trasladaron de la lengua oral a su representación escrita. El texto es música y las palabras son las notas; por eso James Joyce recomendó “leer con los oídos”.
La puntuación contribuye a la comunicación y facilita que el destinatario comprenda el mensaje de la misma manera que el escritor lo creó. Hace lo que hace el orador: maniobrar con su tono de voz, incluir expresiones faciales, gestos, movimientos, pausas, ritmo, velocidad y entonación. El signo de exclamación (en lugar del punto) enfatiza lo escrito, expresa sorpresa, emoción fuerte o insistencia.
Las letras son el cuerpo de un texto; esas letras están rodeadas de signos que constituyen el espíritu de las palabras; signos de puntuación. Son como “las letras de la cabeza”: se piensan pero no se dicen. La puntuación nos permite saber la postura del autor y así distinguir la
ironía, el escándalo, el temor, la ansiedad o la duda.
¿Cómo llegamos a la puntuación y a las mayúsculas?
Primero tuvimos la escritura continua. Recién luego vino la separación de palabras + la puntuación + las mayúsculas. ‘Enelprincipiodelaescrituratodaslaspalabrasseponianjuntassinespaciosenblancoentreellasyconfrecuenciaenmayusculas’. Esa reflexión tiene que llevarnos a valorar la importancia de la puntuación y de las mayúsculas y, específicamente en el campo tributario en el cual ahora me estoy centrando, ponderar la importancia de la riqueza y el sensible valor que tiene su redacción.
El lenguaje escrito fue una forma de retener la palabra hablada para la posterior transmisión oral. Es decir, primero vino la palabra hablada, luego se escribió y así logró transmitirse. Puntuación viene de punto, del latín punctum; se relaciona con pinchar, punzar; su forma circular es similar al resultado de pinchar con una aguja. Un punto es un cierre “inapelable” y significa que el mensaje fue entregado, con el mismo criterio que Whatsapp simboliza el estado de los mensajes.
En cambio, cuando terminamos una frase con tres puntos, éstos no cierran triplemente una frase sino que la prolongan de modo misterioso. Indican que se ha omitido algo; pueden expresar vacilación, duda o dar al lector una razón más para reflexionar: = expectativa. Refiriéndonos a las normas tributarias, la importancia de los puntos es indudable aunque inaplicable cuando de una norma positiva se trata.
La coma viene del griego, komma = trozo, corte. Es la pausa más pequeña. La fabricación o tenencia de útiles, materiales, instrumentos, sustancias, máquinas, programas de ordenador o aparatos, específicamente destinados a la comisión de los delitos descritos en los capítulos anteriores, se castigarán con la pena señalada en cada caso para los autores.
La “,” después de aparatos determina que la frase “específicamente …anteriores” se refiere a todos los miembros de la lista ¿acaso están las comas donde deberían estar en cada caso, cuando analizamos una norma del derecho tributario?
Tenemos un ‘Día Mundial del Punto y Coma’
Cada 16 de abril, por la fecha de fallecimiento del gramático Aldo Manuzio (1515), se conmemora esta iniciativa para crear conciencia sobre la salud mental, la prevención del suicidio y la resiliencia. Fíjense hasta qué (“punto” iba a escribir…) connotación adquiere el significado de la puntuación.
El punto y coma (;) se emplea como símbolo de esperanza, ya que representa una pausa en la oración en lugar de un final, simbolizando que la historia de una persona continúa a pesar de las dificultades. Mientras que las comillas sirven para separar el texto principal de otro de procedencia distinta o para dar significado especial, por ejemplo irónico.
Perdón, imposible
En este caso podremos apreciar la relevante importancia que adquiere el lugar de la coma, que a veces dejamos de reparar en la escritura común o en una norma, ley, decreto, resolución de índole impositiva y que nos lleva a eternas discusiones.
Sucedió que al Emperador se le pasó a la firma una sentencia que decía: ‘
- Perdón imposible, que cumpla su condena.…
- antes de firmar movió la coma, de modo que su sentencia terminó diciendo:
- Perdón, imposible que cumpla su condena.
Sigamos con los ejemplos de la importancia de la ubicación de la “,”. La norma decía:
- Si una persona emprende la Guerra contra el Rey
- en su Reino, o
- adhiere a los Enemigos del Rey en su Reino,
- dando ayuda y apoyo en el Reino, o
- en otro lugar…
La tercera coma indica que los actos de traición cometidos fuera de Gran Bretaña caen en la ley pues “en otro lugar” refiere no solamente a la ayuda y apoyo a los enemigos del rey dentro de su reino sino también a actividades en suelo extranjero. (Ley de Traición, Decreto medieval de 1351, en el caso de Roger David Casement por sus actividades en Alemania).
El decreto que exime a ciertas operaciones del IVA en la Argentina: las distintas formas de interpretar un artículo extenso y confuso de nuestro Sistema Tributario
Un repaso, antes de iniciar este comentario:
- Complementario es lo que falta.
- Suplementario, lo que sobra.
El Reglamento de la ley de IVA en Argentina dispone, entre otros aspectos, que la exención ‘comprende a todos los servicios conexos al transporte que complementen y tengan por objeto exclusivo servir al mismo, tales como: carga y descarga, estibaje -con y sin contenedores-, eslíngaje, (… ), y demás servicios suplementarios realizados dentro de la zona primaría aduanera, como así también los prestados por los agentes de transporte marítimo, terrestre o aéreo, en su carácter de representantes legales de los propietarios o armadores del exterior (…)“.
Este artículo regó con tinta muchas páginas, se dieron debates y hubo muchas reflexiones. Rescato, en particular estas palabras que integran una difundida sentencia judicial:
“…no comparto la inteligencia dada por el a quo a la norma reglamentaria en cuanto, según su criterio, necesariamente requiere que los servicios complementarios deban realizarse en zona primaria aduanera… la mención … a tal parte del territorio está meramente ligada a la ejemplificación que realiza la norma del reglamento sin que pueda considerarse que afecte a todo servicio que se repute conexo con el transporte internacional’.
La , que faltaba
Ahora quiero mencionar este ejemplo de un contrato de trabajo que decía que NO se pagaban horas extras por el enlatado, procesamiento, conservación, congelación, secado, comercialización, almacenamiento, embalaje para envío o distribución de:
- Productos agrícolas
- Productos cárnicos y pesqueros; y
- Alimentos perecederos.
Faltaba una “,” después de envío, de modo que hubo un acuerdo de partes y luego se redactó:
Embalaje para envío; o distribución de:
- Productos…
Cuando queremos referirnos a más de un concepto, resulta ideal itemizar claramente, marcar niveles según la lógica que aconseje la regulación, para lograr así la más clara interpretación, acorde con la intención de quien emite la norma. Voy con unos ejemplos:
Modo 1
…de transporte y acondicionado
Modo 2
…de transporte y de acondicionado
Modo 3:
de transporte; acondicionado; refrigeración
Siglas, números y la /
Las siglas no llevan punto: ONU, IVA. Los números ordinales no llevan puntos, aunque pueden, para facilitar la lectura. Solamente las normas que reinician su conteo cada año llevan /202x (año respectivo).
Ahora bien, si nos referimos a los Decretos presidenciales (lo mismo si fuesen normas de otras características) cada Presidente, al asumir, comienza emitiendo un Decreto 1/202x con lo cual se repite la numeración y puede éste duplicarse cuando hay más de un Presidente en el mismo año, lo cual ocurre por lo menos cada 4 años, generalmente. Las Resoluciones Generales de ARCA (no deberían) no llevan /año. Si nos referimos a las unidades de medida, se simbolizan, no se abrevian: m=metro cm=centímetro (sin punto final ni plural).
El sangrado es para distinguir un punto y seguido de un punto y aparte, si coincide con el final de una línea.
Imaginarios culturales
Repetimos consignas, tenemos ideas adquiridas que bien viene reformular y desafiar. Vamos a un ejemplo, un niño quiere saber por qué le cortan la cabeza y la cola al pescado antes de prepararlo. Entonces, le pregunta, a su:
- Madre => responde que así lo hace su mamá.
- Abuela => misma respuesta.
- Bisabuela => devela la incógnita: eran muy pobres y la sartén era muy pequeña.
El poder de la lectura
Es a gimnasia del cerebro; leer es poner las neuronas a hacer aeróbic, tiene un poder terapéutico. La lectura digital se caracteriza por un modo de leer fragmentado, discontinuo, acelerado, impaciente. Fundamento básico de la lectura: el silencio y la concentración.
Una ocupación que implica ensimismamiento, concentración, abstracción, disciplina, regularidad y templanza. Como quien va a una Biblioteca, más que para leer, para ver a los lectores. Durante la profundidad de la lectura, dedicados y concentrados con toda atención, la mente entra a una instancia que coloca una “sordina” a cuanto sucede fuera de ese mundo. Mientras leo íntimo con la soledad. Salinas distingue lectores de leedores (o veedores): quienes pasan superficialmente por las páginas del libro.
Todo libro supone una ausencia de una u otra parte: cuando es escrito falta el lector y cuando es leído, falta el escritor. No agregar a un libro ningún tipo de huellas de lectura es una prueba de indiferencia.
- Bibliopepsia = propensión a una lectura apresurada y fragmentada
- Abibliofobia = pánico a quedarse sin material para leer
La relectura es buena práctica lectora. Releer un libro es tenderse en el diván del psicoanalista; la narrativa atesorada en la memoria se veía puesta en tela de juicio. Llama la atención una frase subrayada ¿qué era tan interesante? o un párrafo rodeado con puntos de exclamación. O donde no había nada subrayado, que sí era interesante.
El costo del lenguaje oscuro
Se onvierte en un gasto mayor de recursos pues necesita más personal en sus oficinas de quejas y reclamos o de atención al cliente. Los textos jurídicos de difícil comprensión generan en la ciudadanía una percepción de negligencia y de desinterés por parte del Estado en atender sus necesidades => los ciudadanos no se sienten motivados para cumplir.
El lenguaje claro en las normas
En materia de salud, el consentimiento informado para aceptar someterse a un acto médico, debe respetar el derecho del paciente a ser obtenido sin amenazas ni coerción, inducción o alicientes impropios, manifestada con posterioridad a la obtención de la información adecuada, completa, fidedigna, comprensible y accesible.
Se han detectado casos, al rellenar formularios para una beca, matriculación en un colegio o Universidad, con miedo o sospecha de estar equivocándonos. O bien nos encontramos con libros de instrucciones ininteligibles, páginas web de difícil acceso o formularios de medicinas en páginas inmensas con letra diminuta.
Podemos sospechar de ilegitimidad y eventualmente desestimar elementos con lenguaje inentendible en las instrucciones de un producto –texto explicativo o íconos y dibujos, el prospecto farmacéutico o en la multa de tránsito. O también el caso de Formularios de ayudas financieras, de acceso a becas escolares o de Asistencia médica: quienes más las precisas son quienes encuentran el formulario más difícil.
¿Cómo puede alguien cumplir una ley que nadie entiende?
La obra referida destaca que es necesario maridar el lenguaje claro con la Cultura de la Legalidad. El proceso comunicativo está afectado por la elegantia iuris; identificar las zonas de penumbra.
Es que tenemos que exigir un derecho subjetivo claro y accesible, una subespecie del derecho de acceso a la información. El adecuado manejo del lenguaje, propendiendo a su comprensión, no tiene que permitir la existencia de una caja fuerte que contenga conceptos en una lengua desconocida.
Lenguaje claro y redacción simple
Es nuestra meta: alcanzar herramientas estratégicas para potenciar la eficacia de la actuación de las Administraciones públicas y, muy especialmente, en el ámbito tributario para fortalecer la robustez de la confianza entre contribuyentes y agencias recaudatorias, evitar fraudes y aumentar la recaudación.
Herramientas, curiosidades
El Presidente francés Valéry Giscard D´Estaing integraba el más alto nivel de la elite francesa. A veces, elegía cometer algunos pequeños errores, como el descuido en terminaciones verbales para distanciarse de la hipercorrección política de su clase y empatizar con los sectores medios y bajos.
La tilde de la palabra ínterin va en la primera “i”: Del lat. intĕrim ‘entre tanto, mientras tanto’. m. entretanto. Sin.: entretanto, intervalo, impasse, intermedio, lapso, paréntesis. m. p. us. interinidad (tiempo que dura el desempeño interino de un cargo). adv. p. us. entretanto.
Solemos usar indistintamente referido o referente: si decimos “referido”, es porque antes en el texto hemos mencionado el concepto. Cuando decimos referente, es un “link” para vincular dos conceptos.
Autocompletado
Es una herramienta muy útil y práctica; ahora bien, si nos descuidamos y dejamos que escriba por nosotros, probablemente dejemos escrito …lo que no quisimos decir. Nos ahorra esfuerzos, es cierto, pero puede crearnos grandes disgustos.
Conclusión
El adecuado uso del lenguaje, hablado cuando no es imprescindible escribir o, en los demás casos, escrito, cuidando la exquisitez que cada idioma tiene para emplear los signos de puntuación, los tiempos verbales y los términos adecuados, contribuirá a una mejor comunicación. Tendremos una interpretación uniforme, ahorrándonos esos conflictos que consumen tanta energía.
– – – – – – – – – – – – – – –
Fuente: Errepar
Photo by sarah b on Unsplash




